Ian Fairley

Ian Fairley teaches literature at Leeds University.



Ian Fairley's work featured in Stand Magazine comprises one article and four reviews, over a period of 11 years. Also available are 35 translations by Ian Fairley.
Further Reading
Translation of an Article by Paul Celan in Stand 173, 4(2) - 4(3) (Double Issue) (2003) Port-Bou-Deutsch? translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Paul Celan in Stand 173, 4(2) - 4(3) (Double Issue) (2003) I hear so much of you, translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Paul Celan in Stand 173, 4(2) - 4(3) (Double Issue) (2003) Kew Gardens, translated by Ian Fairley
Article in Stand 176, 5(3) (2004) Doing Translation
Translation of an Article by Rainer Maria Rilke in Stand 176, 5(3) (2004) Pont du Carrousel translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Rainer Maria Rilke in Stand 176, 5(3) (2004) Früher Apollo translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Rainer Maria Rilke in Stand 176, 5(3) (2004) Archaischer Torso Apollos translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Paul Celan in Stand 176, 5(3) (2004) Poems from Schneepart translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Paul Celan in Stand 176, 5(3) (2004) Etwas wie Nacht translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Paul Celan in Stand 176, 5(3) (2004) Warum dieses jähe Zuhause translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Paul Celan in Stand 176, 5(3) (2004) Die Ewigkeit translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Paul Celan in Stand 176, 5(3) (2004) Hervorgedunkelt translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Paul Celan in Stand 176, 5(3) (2004) Für Eric translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Paul Celan in Stand 176, 5(3) (2004) Offene Glottis translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Paul Celan in Stand 176, 5(3) (2004) Aus dem Moorboden
Translation of an Article by Paul Celan in Stand 176, 5(3) (2004) Hochmoor
Translation of an Article by Paul Celan in Stand 176, 5(3) (2004) Steinschlag
Translation of an Article by Paul Celan in Stand 176, 5(3) (2004) Und Kraft und Schmerz translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Paul Celan in Stand 176, 5(3) (2004) Ich schreite translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Péter Kántor in Stand 176, 5(3) (2004) February 3rd translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Péter Kántor in Stand 176, 5(3) (2004) fogbound translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Péter Kántor in Stand 176, 5(3) (2004) Infant Song translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Péter Kántor in Stand 176, 5(3) (2004) On Another's Desk translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Péter Kántor in Stand 176, 5(3) (2004) Inventory translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Péter Kántor in Stand 176, 5(3) (2004) What do you need to be happy? translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Péter Kántor in Stand 176, 5(3) (2004) Reply to a Proverb by Yang Tzu-yün
Translation of an Article by Péter Kántor in Stand 176, 5(3) (2004) Voice translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Péter Kántor in Stand 176, 5(3) (2004) Xylophone Music translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Péter Kántor in Stand 176, 5(3) (2004) The Other World translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Péter Kántor in Stand 176, 5(3) (2004) * * * translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Péter Kántor in Stand 176, 5(3) (2004) Mrs Draskovics translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Péter Kántor in Stand 176, 5(3) (2004) Pigstink translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Péter Kántor in Stand 176, 5(3) (2004) Sore translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Péter Kántor in Stand 176, 5(3) (2004) Rome translated by Ian Fairley
Translation of an Article by Grevel Lindop in Stand 176, 5(3) (2004) Paul Celan, translated by Ian Fairley and John Felstiner
Review in Stand 184, 7(4) (2007) Review
Review in Stand 184, 7(4) (2007) Review
Review in Stand 190, 9(2) (2009) Review
Review in Stand 204, 12(4) (2014) Two Reviews
Translation of a Poetry Collection by Péter Kántor in Stand 210, 14(2) (2016) Five Poems
Searching, please wait... animated waiting image